Tám mươi sáu triệu người Việt Nam trong nước và nổi lo sợ lớn lao ám ảnh!

Thứ Sáu, 15 tháng 3, 2013 by: Lý Tưởng Người Việt

Ý kiến nhân đọc bài viết: Trung quốc cần bao nhiêu năm để đánh chiếm trọn Việt Nam?

"Bằng cách giúp đỡ kinh tế lẫn quân sự cho Lào và Miên, thần phục hai nước này rồi từ đó mượn đường đánh úp qua ngã biên giới, mô hình chiến tranh Việt Trung năm 1979 nhưng trên với hơn phân nửa biên giới của Việt Nam…" 

http://danlambaovn.blogspot.com/2013/03/trung-quoc-can-bao-nhieu-nam-e-anh.html#disqus_thread

Sự thật:

Cần gì phải đợi đến hai ba năm nữa Trung cộng mới mượn đường Campuchea, Lào xâm nhập, phong tỏa, đánh chiếm Việt Nam?

Chủ quyền của Việt Nam hiện còn gì nữa mà chưa gọi là mất nước? Nước đã mất rồi! Mọi hệ thống phòng thủ biên giới phía bắc đã nằm trong tay Trung cộng rồi! Nơi đâu có Trung cộng trồng rừng nơi ấy thuộc về quyền kiểm soát của Trung cộng rồi. Trung cộng đã kiểm soát sâu vào lãnh thổ Việt Nam rồi. Trung cộng đã kiểm soát cao nguyên miền trung. Trung cộng đang ở đầy căn cứ hải quân Cam Ranh. Trung cộng đang ở đầu não đảng cộng sản. Trung cộng đang điều khiển bộ máy nhà nước cộng sản. Trung cộng đang bao vây Việt Nam trên Biển Đông. Tàu chiến Trung cộng có thể đổ bộ dọc 1200 cây số duyên hải Việt Nam bất cứ lúc nào. Trung cộng đang tiếp tục huấn luyện người Việt Nam cai trị người Việt Nam cho Trung cộng! Đảng cộng sản hiện chỉ còn là con rối trong tay Trung cộng. Chính sách đối nội, đối ngoại do Trung cộng hoạch định, ra chỉ thị, đảng cộng sản bù nhìn chỉ là tên tay sai phải thi hành. Việt Nam còn cái gì nữa mà chưa chịu nhận là mất nước? Đợi gì đến hai, ba năm nữa?

Tám mươi sáu triệu người Việt Nam trong nước hãy lo đối phó với những thảm cảnh, tai họa mà Trung cộng sẽ đem đến cho mình là tất cả những việc mà cả nước hiện nay phải làm. Đừng bàn cãi nước mất hay còn nữa!

Mua tàu ngầm, máy bay, vủ khí chỉ là cớ bọn lưu manh bày vẻ để căn cắp công quỷ, kiếm thêm tiền để mang theo khi bỏ chạy, được thêm bao nhiêu hay bấy nhiêu!

Tàu ngầm cũ, đồ lạc xoong, phế thải của Nga! Phi cơ tuần tiểu, trực thăng không phụ tùng thay thế, súng ống không đạn dược, cơ phận hư không có đồ thay thế, đánh giặc với ai? VN không có xưởng làm đạn dược, đường hàng hải vận chuyển đạn dược Trung cộng hoàn toàn kiểm soát, Việt cộng còn đánh giặc gì nữa? Lấy cái gì đánh giặc? VC đang đánh giặc bằng mồm! Toàn dân Việt Nam đã lâm đại họa!

Những kẻ bán nước không muốn nhìn thấy sự thật. Chúng dùng miệng lưỡi, lý luận để che dấu sự thật chúng đã bán nước, nhưng toàn thể đồng bào Việt Nam phải nhìn thấy sự thật để tìm cách tự cứu mình. Đừng đứng yên để giặc và những tên bán nước giết mình. Cả thế giới đang chờ đợi sự lên tiếng của toàn dân Việt Nam.

Đây mới là nổi ám ảnh lớn lao cho tám mươi sáu triệu đồng bào Việt Nam trong nước:

Trung cộng lấy cơ quan nội tạng của tù nhân người Tân Cương, UYghurs - những người đã chống lại sự cai trị của Trung cộng, bị Trung cộng bắt làm tù nhân - bán cho các bệnh viện để lấy tiền! Điều gì sẽ xãy ra cho đồng bào Việt Nam, nhất là những người yêu nước Việt Nam, trong những năm tháng sắp đến nếu Trung cộng cũng áp dụng tội ác dã man này tại Việt Nam với mục đích gieo rắc sợ hải nhằm giữ chặt sự cai trị của Trung cộng như Trung cộng đã và đang làm trong nội địa Trung Hoa và với nhân dân các nước nạn nhân của nó?

Dưới đây là bản dịch của bài tường thuật được đăng trên trang RFA ngày 09/01/2013

07/03/2013

Đoàn Trung Dung

                                                                                                                    Tham Khảo:

1-       Trung quốc cần bao nhiêu năm để đánh chiếm trọn Việt Nam?

http://danlambaovn.blogspot.com/2013/03/trung-quoc-can-bao-nhieu-nam-e-anh.html#disqus_thread

2-       Lấy cơ quan nội tạng của người Tân Cương. http://www.rfa.org/english/news/uyghur/seized-01092013163346.html 

 

Organs Seized From Uyghurs

Lấy cơ quan nội tạng của người Uyghurs (Tân Cương)

2013-01-09           
 

'Disappeared' Uyghurs may be victims of China's profitable trade in human organs.

Những người Uyghurs bị mất tích có thể là nạn nhân của vụ buôn bán cơ quan nội tạng của cơ thể con người

 eyepress

                       

EyePress News: Doctors perform a regular organ transplant operation at a hospital in eastern China's Anhui province, Sept. 1, 2009. A "high" number of Uyghurs, including youngsters seized by security forces following ethnic unrest in China's Xinjiang region, may have become victims of forced organ harvesting, according to an independent researcher.

 

Các bác sĩ thực hiện một vụ giải phẩu tại một bệnh viện ở tỉnh Anhui phía đông Trung Hoa, Sept. 1, 2009. Một số đông người Uyghur bao gồm những người trẻ bị bắt bởi lực lượng an ninh theo sau những bất ổn chủng tộc ở vùng Xinjiang thuộc China có thể đã trở thành nạn nhân của một vụ thu hoạch cơ quan nội tạng con người do bị bắt buộc, theo những người nghiên cứu độc lập.

Ethan Gutmann said that the forced disappearance of hundreds of Uyhgur men and boys following the 2009 ethnic riots in Xinjiang's capital Urumqi "should be of great concern to the world no matter what else may be occurring."

 

Ethan Gutmann nói rằng sự biến mất có tính bắt buộc của hàng trăm người đàn ông và con trai Uyghurs theo sau những cuộc nổi loạn chủng tộc trong năm 2009 ở thủ phủ Xinjiang " cần phải là quan tâm lớn đối với thế giới bất kể những gì khác có thể xãy ra."

"But I suspect it goes further than that," Gutmann, an expert at the Washington-based Foundation for Defense of Democracies, told RFA's Uyghur Service when asked about the possibility that many ordinary Uyghurs, apart from political prisoners, would have been victims of forced organ harvesting.


Nhưng tôi ngờ rằng điều ấy có thể đi xa hơn thế nữa" Gutmann, một chuyên viên của một tổ chức có trụ sở ở Washington về việc Bão Vệ Dân Chủ đã nói với Uyghurs Vụ của đài RFA như thế khi được hỏi về khả năng nhiều người Uyghurs bình thường không liên can đến các tù nhân chính trị, có thể là nạn nhân của vụ thu hoạch cơ quan nội tạng con người.


"I'll just say this: I think what has happened to the Uyghur community inside China since 2009 is a great mystery. And I have some ideas, some clues that suggest some very disturbing possibilities, but I am not willing to make any definitive statement until I have proof in hand."

 

"Tôi sẽ chỉ nói như thế này: Những gì xãy ra đối với cộng đồng Uyghurs bên trong Trung Hoa từ năm 2009 là một bí ẩn lớn. Và tôi có vài ý nghĩ, vài đầu mối để gợi ý đến một số khả năng rất bất an, nhưng tôi sẽ không nói bất cứ điều gì cho đến khi tôi có bằng chứng trong tay."

The Munich-based Uyghur World Uyghur Congress (WUC), an exile group, last year called on China to account for the thousands of Uyghurs believed to have disappeared in custody after deadly violence following long-simmering tensions between Han Chinese and Uyghurs.

 

Nghị Hội của người Uyghurs Thế Giới có trụ sở ở Munich, Đức Quốc, là một nhóm người lưu vong, năm vừa qua đã yêu cầu Trung Hoa giải thích về hàng ngàn người Uyghurs được tin là đã biến mất trong thời gian họ bị giam cầm sau vụ nổi loạn bằng bạo lực chết người theo sau những căng thẳng âm ỉ giữa hai chủng tộc Hán và Uyghurs.

"Many Uyghurs have attempted to uncover the whereabouts, condition, and fate of their forcibly disappeared loved ones, but continually find their requests for information being rejected or ignored," said WUC president Rebiya Kadeer.

 

"Nhiều người Ughurs đã cố gắng tìm hiểu những người thân của họ đã biến mất một cách bắt buộc xem họ đang ở đâu, điều kiện và số phận của họ ra sao, nhưng những yêu cầu về thông tin của họ liên tiếp bị bác bỏ hoặc bị bỏ qua." Bà Rebiya Kadeer, chủ tịch của Nghị Hội người Uyghurs đã nói như thế.


China has been extracting organs from living prisoners in addition to its much publicized and criticized practice of taking vital body parts from executed convicts, Gutmann told a U.S. congressional hearing in September last year.

 

Trung Hoa đã lấy cơ quan nội tạng con người từ những người tù nhân còn đang sống bên cạnh những áp dụng bị chỉ trích và công bố về việc lấy bộ phận chủ yếu của cơ thể từ những nạn nhân bị tuyên án tử hình, Gutmann đã nói trong một buổi điều tra của Quốc hội Hoa Kỳ vào tháng mười một, năm ngoái.

A new issue

Một sự kiện mới xuất hiện

Most victims are said to be practitioners of China's banned Falun Gong spiritual group, but Gutmann told the hearing he believes that the practice of taking organs from prisoners began in the remote Xinjiang region—where ethnic Uyghurs say they are discriminated against by Han Chinese—in the 1990s and had expanded nationwide by 2001.

 

Hầu hết nạn nhân được cho là những người của nhóm thực hành Pháp Luân Công bị Trung Hoa cấm chỉ, nhưng Gutmann đã nói trong buổi điều trần rằng việc thực hiện các vụ lấy cơ quan nội tạng của các tù nhân đã bắt đầu ở một vùng xa xôi thuộc Xinjiang - Ở đó người Uyghurs nói họ bị người Hán kỳ thị - trong thập niên 1990 và đã mở rộng ra toàn quốc vào năm 2001.

When asked by RFA to compare the plight of Uyghur organ-harvesting victims to those of the Falun Gong group, Gutmann said that though it is "indisputable" that the vast majority of victims have been members of the spiritual group, Falun Gong media outlets have begun listing Uyghurs as victims as well.


Khi được RFA yêu cầu so sánh tình trạng bất hạnh của những nạn nhân bị lấy cơ quan nội tạng người Uyghurs với những nạn nhân cùng tình trạng của môn phái Pháp Luân Công, Gutmann nói rằng mặc dù điều này "không thể tranh cãi" là đa số nạn nhân là thành viên của Pháp Luân Công, báo chí do Pháp Luân Công đã bắt đầu liệt kê người Uyghur cũng là nạn nhân.


"That's a real shift for Falun Gong practitioners, who start from a base of being unavoidably influenced by mainland cultural norms and prejudices."

 

Đây thực sự là một bất hạnh đối với những người thực hành Pháp Luân Công, họ đã bắt đầu từ những tiêu chuẩn văn hóa ở lục địa và thành kiến bị ảnh hướng không tránh khỏi."

"Personally I estimate 65,000 of them [Falun Gong members] went under the knife—and there's nothing surprising about those numbers as Falun Gong comprised fully 70 million people at its height in 1999," he said.

"Với tính cách cá nhân, tôi ước lượng khoảng 65 ngàn thành viên của pháp môn Pháp Luân Công đã trải qua phẩu thuật – và chẳng có gì ngạc nhiên về những con số ấy vì Pháp Luân Công bao gồm cả 70 triệu người vào đỉnh cao của pháp môn này vào năm 1999,"

"How many Uyghurs were harvested? Hard to answer, and although it may be high in a per-capita sense, it will always be much smaller than Falun Gong in absolute numbers."


Có bao nhiêu người Uyghurs đã bị lấy bộ phận? Khó mà trả lời, và mặc dù con số có thể cao nếu tính về phần trăm, nhưng con số người ấy luôn luôn nhỏ hơn nhiều so với con số đúng về số lượng nạn nhân thực sự của môn phái Pháp Luân Công.


Also, he said research on forced organ-harvesting among Uyghurs is a relatively new issue.

Ông cũng nói nghiên cứu về nạn lấy cơ quan nội tạng con người trong cộng đồng Uyghur là sự xuất hiện tương đối mới.

"Keep in mind too that it's a relatively new issue. Researchers have been looking into Falun Gong harvesting since 2006; I only came out with "The Xinjiang Procedure" a year ago," he said, referring to a report he has published on the systematic live harvesting of organs by the Chinese regime.



Cũng nên nhớ đây là sự xuất hiện tương đối mới. Những người nghiên cứu về việc lấy bộ phận con người đối với môn phái Pháp Luân Công đã có từ năm 2006. Tôi chỉ công khai việc này với "Cách hành động ở Xinjiang" cách đây một năm," ông nói, khi nhắc đến bản tường trình mà ông đã công bố về việc lấy cơ quan nội tạng sống bởi chế độ Trung Hoa.


Testing ground

Vùng thử nghiệm

Gutmann said he was aware of Chinese nuclear tests in Xinjiang during the 1960s and of allegations of birth defects and unusual cancers among the Uyghur population and "couldn't help but wonder if the region was being used as a testing ground again, this time, for live organ harvesting."

 

Gutmann nói ông biết về việc thử nghiệm nguyên tử ở Xinjiang trong suốt thập niên 1960 và những giả định về khuyết tật và ung thư bất thường trong dân số người Uyghurs và đã chẳng làm gì được nhưng tự hỏi có phải vùng này lại bị xử dụng như vùng đất thử nghiệm, mà lần này là lấy bộ phận cơ thể sống con người."

In conducting his own research on organ harvesting in China, "Uyghur organizations and individuals were extraordinarily helpful," Gutmann said.

Trong khi tiến hành nghiên cứu về việc lấy cơ quan nội tạng con người ở Trung Hoa, "Những tổ chức và cá nhân người Uyghurs đã vô cùng hữu ích. Gutmann nói.

"[I also tried to] cut down on possible contact with spies. You know, espionage is just a fact of life for any organized force which is going up against the [ruling] Chinese Communist Party."

 

Tôi cũng cố gắng giảm những cuộc tiếp xúc có thể có đối với những gián điệp, các bạn cũng biết gián điệp là sự kiện của đời sống đối với lực lượng nào có tổ chức chống đảng cộng sản Trung Hoa.

Gutmann noted that the U.S. government has so far taken a "passive role" in the controversy.

 

Gutmann lưu ý rằng cho đến nay chính phủ Mỹ đã giữ vai trò thụ động trong cuộc tranh luận này.

"[But] if you accept that organ harvesting of prisoners of conscience has taken place, if you accept the existence of this mini-genocide, then, as the world's superpower, you are honor-bound to do something about it," Gutmann said.

 

Nhưng nếu bạn chấp nhận lấy bộ phận cơ thể của tù nhân là hành động có lương tâm đã diễn ra, nếu bạn chấp nhận sự hiện hữu về việc diệt chủng trên quy mô nhỏ này, thế thì với tính cách là một siêu cường thế giới, bạn phải ràng buộc một cách có danh dự để làm điều gì đó về việc này.

"And the U.S. feels that conflict with China at a time when the economy is so shaky is an unaffordable luxury."

Và nước Mỹ cảm thấy rằng cuộc xung đột với Trung Hoa vào một thời điểm khi mà nền kinh tế đang rất dao động là một sự xa xỉ tốn kém không ít.

Simple and practical steps can still be taken, though, Gutmann said, suggesting that efforts be made to "criminalize the 'organ tourism' procedure in China" and forbid American companies from conducting "clinical tests of transplant patients on [China's] mainland."

 

Dù vậy, vẫn có thể chọn những bước thực tiển và đơn giản, Gutmann nói, gợi ý rằng những cố gắng nên được thực hiện để tội phạm hóa "thể thức cho du lịch cơ quan nội tạng ở Trung Hoa" và cấm chỉ các công ty Mỹ trong việc xử lý các xét nghiệm của các bệnh nhân cần cấy bộ phận ở China lục địa.

U.S. medical schools should also refuse to train surgeons from China, "unless they can verify they are not going to conduct forced organ harvesting," Gutmann said.



Các trường học y khoa của Hoa Kỳ cũng phải từ chối huấn luyện những người làm phẩu thuật đến từ Trung Hoa, "trừ phi họ có thể xác định được là họ sẽ không xử lý việc lấy bộ phận con phận con người một cách bị bắt buộc..." Gutmann nói.


'Unsustainable'?

Không thể kéo dài?

Không thể chịu đựng nổi?

"The U.S. government opposes illegal or unethical harvesting of, or trafficking in, human organs," the State Department said in a Dec. 19 reply to a congressional letter asking for information on transplant abuses in China.

 

"Chính phủ Hoa Kỳ chống đối việc lấy một cách vô đạo đức và di chuyển cơ quan nội tạng con người," Bộ Ngoại Giao đã nói vào hôm 19 tháng 12 để trả lời một bức thư từ quốc hội đòi hỏi thông tin về việc lạm dụng cấy ghép ở Trung Hoa.

"The U.S. government has urged China to cease the practice of organ harvesting from executed prisoners," the State Department said.



Chính phủ Hoa Kỳ đã thúc giục Trung Hoa ngừng những thực hành về việc lấy bộ phận con người từ những tù nhân bị án tử hình," Bộ Ngoại Giao đã nói.


"There are indications that Chinese authorities are rethinking their policies and revising their practices ... [but] we will continue to make known our concerns and urge China to take steps to stop such abuses."

 

Có những chỉ dấu là các giới chức Trung Hoa đang suy nghĩ lại về chính sách của họ và duyệt lại cách thực hành…nhưng chúng ta sẽ tiếp tục làm rõ những quan tâm của chúng ta và thúc giục Trung Hoa có những quyết định ngừng những sự lạm dụng như vậy."

Interviewed last year in the World Health Organization's Bulletin, Wang Haibo, an organ transplant expert for China's Ministry of Health, acknowledged ethical problems with the use of organs taken from executed prisoners and called the system unsustainable.

 

Được phỏng vấn hồi năm ngoái trên Tập San của Tổ Chức Y Tế Thế Giới, Wang Haibo, một chuyên viên cấy ghép bộ phận của Bộ Y Tế Trung Hoa, nhìn nhận vấn đề đạo đức với việc xử dụng cơ quan nội tạng lấy từ cơ thể tử tù và gọi hệ thống này là không thể kéo dài.

"The implementation of [a] new national system will start early next year [2013] at the latest," Wang said.

Việc thực thi một hệ thống tầm cở quốc gia sẽ bắt đầu vào đầu năm tới (2013) là trể nhất, " Wang nói.

But though civil hospitals in China may perform transplant surgery, the harvesting of organs itself is done by China's military and police, said Torsten Trey, executive director of the Washington-based Doctors Against Forced Organ Harvesting.

 

Nhưng mặc dù các bệnh viện ở Trung Hoa có thể thực hiện phẩu thuật cấy ghép, việc lấy cơ quan nội tạng tự nó được thực hiện bởi quân đội và cảnh sát, Torten Trey đã nói, giám đốc chấp hành của Hiệp Hội Các Bác Sĩ Chống Việc Lấy Bộ Phận Một Cách Bắt Buộc có trụ sở ở Washington.


"The military hospitals operate on their own decisions, and don't have to follow orders from the civil side, including the Ministry of Health," Trey said.

 

Những bệnh viện quân đội điều hành quốc định riêng của họ, và không theo các lệnh từ phía dân sự, bao gồm Bộ Y Tế," Trey đã nói.

"Once an organ is procured and offered for transplantation to civil hospitals, it is almost impossible to track down the organ source on the military side."

 

Khi một cơ quan nội tạng thu mua được và đề nghị cấy ghép ở một bệnh viện dân sự, hầu như không thể truy tìm nguồn gốc của cơ quan nội tạng này về phía quân đội."

 

Reported by Rukiye Turdush for RFA's Uyghur Service.



Tường trình bởi Rukiye Turdush cho Uyghurs Vụ đài RFA

 

Written in English with additional reporting by Richard Finney.

Được viết bằng Anh ngữ và tường trình phụ thêm bởi Richard Finney.

 

Nhật Lan dịch

 

Tài Liệu tham khảo:

http://www.rfa.org/english/news/uyghur/seized-01092013163346.html

 

 

 

Filed under: